Sợ thần phải nể cây đa

Direct English translation

If you fear the spirit, you must also respect the banyan tree.

Equivalent English version

Love me, love my dog

Giải thích tiếng Việt
sợ người quyền thế nên phải nể nang, kiêng dè cả người hay sự vật liên quan đến họ. Cách nói này nhấn mạnh sắc thái sợ hãi, nên thường dùng để chỉ sự nể mặt gián tiếp do thế lực chi phối.
English explanation
Because one fears a powerful figure, one must also show deference to those or things associated with them. This variant emphasizes fear more strongly, highlighting indirect respect caused by another's power.