Sợ thần phải nể cây đa
Direct English translation
If you fear the spirit, you must also respect the banyan tree.
Equivalent English version
Love me, love my dog
Giải thích tiếng Việt
Vì sợ người có quyền thế nên phải nể nang, kiêng dè cả người hay sự vật có liên quan đến họ. Cách nói này nhấn mạnh sắc thái sợ hãi, nên thường dùng để chỉ sự nể mặt gián tiếp do thế lực chi phối.
English explanation
Because one fears a powerful figure, one must also show deference to those or things associated with them. This variant emphasizes fear more strongly, highlighting indirect respect caused by another's power.